
Truth and Wine by Fatemeh Shams, translated by Armen Davoudian
Translation
Truth and Wine by Fatemeh Shams
Translated by Armen Davoudian

“whenever I drank / your name would fill my mouth”

Truth and Wine
by Fatemeh Shams
Translated by Armen Davoudian
I don’t remember it myself
but they tell me in those days
whenever I drank
your name would fill my mouth
with blood.
ABOUT THE AUTHOR

Fatemeh Shams is the author of two books of poetry in Persian, the first of which won the Jaleh Esfahani Award for the best young Iranian poet in 2012, and a critical monograph in English on poetry and politics, A Revolution in Rhyme (Oxford UP). When They Broke Down the Door (Mage), a collection of her poems translated by Dick Davis, won the 2016 Latifeh Yarshater Award from the Association for Iranian Studies. Her poetry has been featured in the Poetry Foundation website, PBS NewsHour, and the Penguin Book of Feminist Writing, among other venues. She is currently assistant professor of Modern Persian Literature at the University of Pennsylvania.
AUTHOR PHOTO BY Farideh hashemian
ABOUT THE TRANSLATOR

Armen Davoudian’s poems and translations from Persian appear in Poetry, the Sewanee Review, the Yale Review, and elsewhere. His chapbook, Swan Song, won the 2020 Frost Place Competition. He grew up in Isfahan, Iran and lives in California, where he is a PhD candidate in English at Stanford University.
AUTHOR PHOTO BY MATTHEW LANSBURGH • FEATURED IMAGE by Åaker via Unsplash
Continue Reading
-
Early Wednesday Hour by Mehrnoosh Torbatnejad
Early Wednesday Hour by Mehrnoosh Torbatnejad